Í dag var frétt á mbl.is: “Iðnaðarráðherra mælir með nýyrðinu aflþynna”. Að mínu mati er þetta “nýyrði” rangnefni. Í fréttinni er sagt að orðið “aflþynna” sé þýðing á enska orðinu “capacitor”. Nú hef ég setið þó nokkra kúrsa um rafmagnsfræði og veit því að það er til fullgilt íslenskt orð fyrir “capacitor”, en það er þéttir, eða rafþéttir. Eftir því sem ég best veit framleiðir umrætt fyrirtæki, Becromal, álþynnur sem notaðar eru í þétta.
Eins og sést á myndinni hérna að ofan er algeng gerð af þétti þannig uppbyggð að tvær málmþynnur eru lagðar saman með óleiðandi efni á milli, sem veldur því að rafsvið myndast milli málmanna. Sennilega hefur orðið einhver misskilningur hjá iðnaðarráðherra og hans fólki, og hann hefur ætlað að koma með nýyrði fyrir þessar blessuðu málmþynnur. Það er hins vegar fullkomlega tilgangslaust að koma með sérstakt orð yfir þær ýmsu málmþynnur sem notaðar eru í þétta, þar sem við getum einfaldlega notað orðin álþynna, koparþynna, o.s.frv.
Mynd fengin hér.
0 Responses to “Aflþynnka?”
Leave a Reply